Walk by the Port

HOM

Walking by the harbor at dusk, I noticed several deserted old factories and houses, which have been damaged by humid winds from the sea. Streaks of rust on the concrete ground, and old, shabby iron boats by the shore—many things have perished with the harbor, yet its stories remain, dancing with the shadows of the boats.

港邊散步

徐至宏

黃昏的港口邊,走在漁港旁,幾棟年久失修的老⼯廠老房子在潮濕的海風吹拂下崩壞,水泥地板上⼀道⼀道繡紅色油痕,岸邊停靠的斑駁老鐵船,許多事物隨著漁港年華老去,當年的港口故事卻繼續留留在原地,隨著船影搖曳著。